Aucune traduction exact pour مصروفات الدَولة

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe مصروفات الدَولة

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • J'ai été engagée par le département des pompiers pour superviser les dépenses des pompiers de Chicago.
    وتم توظيفي من قبل مكتب رئيس ...إدارة إطفاء الولاية لتقليل مصروفات الدولة الماليّة "على إدارة إطفاء "شيكاغو
  • Les frais de rapatriement sont à la charge de cet État.
    وتتحمل الدولة العضو مصروفات الإعادة إلى الوطن.
  • Le Tribunal prend à sa charge les dépenses occasionnées par le transfert du condamné à destination et en provenance du Royaume-Uni, à moins que les parties en conviennent autrement.
    تتحمل المحكمة الدولية المصروفات المتعلقة بنقل الشخص المحكوم عليه إلى المملكة المتحدة ومنها، ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك.
  • Les coûts de ces prestations se sont accrus d'année en année, et elles sont prédominantes dans les dépenses du budget national d'assistance sociale.
    وقد كانت المصروفات على الإعانات الحكومية الدولية تتزايد كل سنة وأصبحت هي السائدة في مصروفات المساعدة الاجتماعية في ميزانية الدولة.
  • Ces émoluments et remboursements de frais pourraient être financés selon des modalités arrêtées par les États, notamment par imputation au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies.
    ويمكن أن تغطى هذه الأجور والمصروفات بطرائق تتفق عليها الدول، بما في ذلك عن طريق الميزانية العادية للأمم المتحدة.
  • Le Comité note que les ressources proposées dans le projet de budget prévoient sept conseillers régionaux et les dépenses de fonctionnement correspondantes (voir DP/2005/31, par. 59 et 60).
    وتلاحظ اللجنة أن الموارد المقترحة في وثيقة الميزانية تغطي تكاليف سبعة مستشارين إقليميين دوليين ومصروفات التشغيل ذات الصلة (انظر الفقرتين 59 و60 DP/2005/31).
  • Conformément à la résolution 3331 B (XXIX) de l'Assemblée générale, les dépenses à engager au titre des traitements du personnel international au service de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient sont imputées sur le budget ordinaire de l'ONU.
    وطبقاً لقرار الجمعية العامة 3331 باء (د - 29)، تمول المصروفات المتصلة بأجور الموظفين الدوليين العاملين في خدمة الأونروا من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
  • Sachant que les dépenses relatives à l'Opération sont des dépenses de l'Organisation qui doivent être supportées par les États Membres conformément au paragraphe 2 de l'Article 17 de la Charte des Nations Unies,
    وإذ تدرك أن تكاليف العملية هي مصروفات المنظمة التي ستتحملها الدول الأعضاء وفقا للفقرة 2 من المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة،
  • Sachant que les dépenses relatives à l'Opération sont des dépenses de l'Organisation qui doivent être supportées par les États Membres conformément au paragraphe 2 de l'Article 17 de la Charte des Nations Unies,
    وإذ تدرك أن تكاليف العملية هي مصروفات المنظمة التي ستتحملها الدول الأعضاء وفقا للفقرة 2 من المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة،
  • Considérant que les dépenses relatives à l'Opération sont des dépenses de l'Organisation qui doivent être supportées par les États Membres conformément au paragraphe 2 de l'Article 17 de la Charte des Nations Unies,
    وإذ تدرك أن تكاليف العملية هي مصروفات المنظمة التي ستتحملها الدول الأعضاء وفقا للفقرة 2 من المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة،